2012考研英语英译汉四步定位翻译法--新航道英语学习丛书 网盘下载 pdf 免费 2025 在线 epub 电子版

2012考研英语英译汉四步定位翻译法--新航道英语学习丛书精美图片
》2012考研英语英译汉四步定位翻译法--新航道英语学习丛书电子书籍版权问题 请点击这里查看《

2012考研英语英译汉四步定位翻译法--新航道英语学习丛书书籍详细信息

  • ISBN:9787500125723
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2011-02
  • 页数:暂无页数
  • 价格:20.70
  • 纸张:胶版纸
  • 装帧:平装
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-18 18:00:06

内容简介:

  考研难,考研英语难,考研英译汉难上加难。纵观历年考试情况,英译汉得分始终不容乐观。从考生学习情况来看,翻译基本上是个空白,有过翻译实践的人少,对翻译做过研究的人更是凤毛麟角。再看看铺天盖地的考研辅导书,听力、阅读、写作等方面的巨著俯拾即是,惟独难见英译汉专著的影子。即使有的书挂上了英译汉的名字,实际上却是形同虚设,与其他题型相比,英译汉永远像个灰姑娘,不是三言两语被打发掉,便是受到排挤不受重视,作者说得不明不白,读者看得似懂非懂。正是由于这样一种局面,笔者萌发了写一本英译汉辅导书的念头。

毋庸讳言,写这样一本书难度是相当大的。首先翻译不仅涉及词汇、语法、阅读理解等方面的知识,而且还与文化、语言表达习惯等有着千丝万缕的联系,在真正做翻译之前需要有一定的语言基础和知识水平。其次翻译是一种创造性活动,没有放之四海而皆准的方法。但为了找到破解试题的良方,我们只能根据考生们的实际水平和考试要求找出一些规律并形成相对固定的模式。后,翻译过程的剖析琐碎而复杂,如何言简意赅、鞭辟入里,需要把握好分寸,如果只是避重就轻、蜻蜓点水,那就失去了辅导的意义。

鉴于上述情况,笔者虽然一直讲授考研翻译课,而且一直有出书的打算,这本书稿的诞生与其他书相比可以说是历时更久、费力更多。为了保证书的质量,光考研英译汉英汉对比就写过三稿;四步定位翻译法则是在多年实践基础上经过反复思考总结出来的;真题详解主要是课堂上的讲解内容,但书中补充了许多课堂上无法提供的例子;考研英译汉难点总结则比课堂上详细、全面得多,由于时间限制,课堂上只能在真题讲解时穿插一些难点总结。因此,本书的内容是源于课堂、属于课堂、超越课堂(from the lec-tures,of the lectures and beyond the lectures)。

特别值得一提的是,“四步定位翻译法”既是我个人多年的心得,同时也是集体智慧的结晶,没有与广大考生的交流、没有各位同事的关心和支持,我不可能凭空找到灵感。在解析每年英译汉真题的时候,“四步定位翻译法”一再得到有力的验证,其解题步骤、解题思路及解题技巧使原本复杂的翻译过程变得清晰明了、轻松自如。愿本书能助广大考生一臂之力,同时希望大家在学习的过程中对本书提出宝贵意见,以便使本书将来的修订日臻完美。

后祝广大考生心想事成、考研成功!


书籍目录:

章 考研英译汉题型介绍

 一、考研英译汉与四级英译汉的区别

 二、考研英译汉的文章特点

 三、考研英译汉的要求

第二章 考研英译汉英汉对比

 一、英语重结构,汉语重语义

 二、英语多长句,汉语多短句

 三、英语多从句,汉语多分句

 四、英语多代词,汉语多名词

 五、英语多被动,汉语多主动

 六、英语多变化,汉语多重复

 七、英语多抽象,汉语多具体

 八、英语多引申,汉语多推理

 九、英语多省略,汉语多补充

 十、英语多前重心,汉语多后重心

第三章 考研英译汉四步定位翻译法

 一、结构分析

 二、句子切分

 三、词义推敲

 四、检查核对

第四章 1995~2011年英译汉真题详解

 1995年英译汉真题

 1996年英译汉真题

 1997年英译汉真题

 1998年英译汉真题

 1999年英译汉真题

 2000年英译汉真题

 2001年英译汉真题

 2002年英译汉真题

 2003年英译汉真题

 2004年英译汉真题

 2005年英译汉真题

 2006年英译汉真题

 2007年英译汉真题

 2008年英译汉真题

 2009年英译汉真题

 2010年英译汉真题

 2011年英译汉真题

第五章 考研英译汉难点总结

 难点一:英译汉中的代词

 难点二:英译汉中的名词

 难点三:英译汉中的动词

 难点四:英译汉中的非谓语动词

 难点五:英译汉中的从句

 难点六:英译汉中的对称

 难点七:英译汉中的变化

 难点八:英译汉中的省略

 难点九:英译汉中的倒装

 难点十:英译汉中的惯用法

第六章 考研英译汉模拟试题与参考答案

 模拟试题一与参考答案

 模拟试题二与参考答案

 模拟试题三与参考答案

 模拟试题四与参考答案

 模拟试题五与参考答案

 模拟试题六与参考答案

 模拟试题七与参考答案

 模拟试题八与参考答案

 模拟试题九与参考答案

 模拟试题十与参考答案

 模拟试题十一与参考答案

 模拟试题十二与参考答案

第七章 1995~2011年英译汉全真试题参考译文


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!



原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书摘插图



书籍真实打分

  • 故事情节:9分

  • 人物塑造:5分

  • 主题深度:9分

  • 文字风格:9分

  • 语言运用:7分

  • 文笔流畅:3分

  • 思想传递:5分

  • 知识深度:9分

  • 知识广度:3分

  • 实用性:4分

  • 章节划分:7分

  • 结构布局:4分

  • 新颖与独特:8分

  • 情感共鸣:3分

  • 引人入胜:5分

  • 现实相关:7分

  • 沉浸感:4分

  • 事实准确性:8分

  • 文化贡献:4分


网站评分

  • 书籍多样性:5分

  • 书籍信息完全性:7分

  • 网站更新速度:7分

  • 使用便利性:9分

  • 书籍清晰度:3分

  • 书籍格式兼容性:8分

  • 是否包含广告:8分

  • 加载速度:3分

  • 安全性:3分

  • 稳定性:4分

  • 搜索功能:4分

  • 下载便捷性:8分


下载点评

  • 排版满分(297+)
  • 盗版少(476+)
  • 一般般(387+)
  • 体验满分(507+)
  • 书籍完整(622+)
  • 差评(356+)
  • 无漏页(563+)

下载评价

  • 网友 仰***兰: ( 2024-12-26 07:12:05 )

    喜欢!很棒!!超级推荐!

  • 网友 冯***丽: ( 2025-01-08 12:25:48 )

    卡的不行啊

  • 网友 邱***洋: ( 2025-01-08 18:04:19 )

    不错,支持的格式很多

  • 网友 后***之: ( 2024-12-29 00:20:09 )

    强烈推荐!无论下载速度还是书籍内容都没话说 真的很良心!

  • 网友 隗***杉: ( 2025-01-14 06:52:49 )

    挺好的,还好看!支持!快下载吧!

  • 网友 谢***灵: ( 2024-12-31 14:34:33 )

    推荐,啥格式都有

  • 网友 师***怀: ( 2024-12-22 21:10:38 )

    好是好,要是能免费下就好了

  • 网友 龚***湄: ( 2024-12-25 03:05:31 )

    差评,居然要收费!!!

  • 网友 融***华: ( 2025-01-12 03:08:59 )

    下载速度还可以

  • 网友 石***致: ( 2024-12-29 08:24:43 )

    挺实用的,给个赞!希望越来越好,一直支持。

  • 网友 晏***媛: ( 2025-01-01 22:14:16 )

    够人性化!

  • 网友 瞿***香: ( 2025-01-11 14:52:35 )

    非常好就是加载有点儿慢。

  • 网友 康***溪: ( 2025-01-04 13:14:12 )

    强烈推荐!!!

  • 网友 益***琴: ( 2024-12-27 13:17:55 )

    好书都要花钱,如果要学习,建议买实体书;如果只是娱乐,看看这个网站,对你来说,是很好的选择。


随机推荐